Traduction spécialisée


Une bonne traduction spécialisée ne nécessite pas seulement des connaissances linguistiques étendues, mais aussi de solides connaissances techniques. Forte de mes compétences dans ces deux domaines, je me suis concentrée depuis 25 ans sur la traduction de textes du monde financier et économique du français et de l'anglais vers l'allemand.

 

En effet, je peux m'appuyer à la fois sur les connaissances financières acquises lors de ma formation bancaire et sur les compétences linguistiques appris pendant mes études de traduction. La palette de traductions que je vous propose va du rapport de marché à la partie financière des rapports annuels de grandes entreprises internationales, en passant par la présentation marketing et d'autres types de textes.